Keine exakte Übersetzung gefunden für مزايا التوفير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مزايا التوفير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La formule des mentors a pour avantage qu'il peut être dispensé une formation pratique sur une période de plusieurs mois et que, pendant cette période, l'on peut se faire une idée beaucoup plus claire des obstacles de caractère juridique qui entravent une coopération internationale plus étroite.
    وتتمثل مزايا توفير آراء النصيحة في إمكانية تقديم التدريب العملي خلال فترة عدة شهور ويمكن خلال هذه الفترة الحصول على صورة أوضح بكثير للعقبات المحلية أمام تحسين التعاون القانوني الدولي.
  • Pour la plupart des habitants de la planète, la mondialisation n'a pas tenu ses promesses et le fossé entre riches et pauvres n'a fait que se creuser.
    لقد فشلت العولمة في توفير المزايا الاقتصادية الموعودة لمعظم شعوب العالم، واتسعت الهوة بين الأغنياء والفقراء.
  • Veuillez indiquer s'il a été procédé, aux fins de la révision des politiques macroéconomiques, à une évaluation de l'impact qu'ont eu la récente adhésion du Cambodge à l'Organisation mondiale du commerce et l'expiration de l'arrangement multifibres sur les conditions d'existence des femmes.
    ويرجى بيان ما إذا كان التمييز في توفير المزايا أيضا محظور بموجب قانون العمل.
  • Parmi les actions en faveur de la famille, on peut citer des aides financières, des programmes d'aide au logement, des activités de soutien aux enfants et des soins.
    وتضمنت جهود دعم الأسرة توفير المزايا الاقتصادية، وتنفيذ برامج الإسكان، والإنفاق على الأطفال، وتوفير الرعاية لهم.
  • La réalisation de ces objectifs exige des politiques de promotion de l'éducation des filles offrant des incitations comme celles qui existent déjà dans certaines institutions éducatives et qui comprennent des bourses, des subventions, des avantages et des protections pour les internes et une amélioration des services sociaux scolaires.
    وسيتعين تنفيذ هذه الرغبة عمليا بانتهاج سياسات لتعزيز تعليم البنات تكون مزودة بحوافز، مثل السياسات الموجودة بالفعل في بعض المؤسسات التعليمية، والتي يمكن أن تشمل المنح الدراسية وإعانات الدعم، والمزايا، وتوفير الحماية في السكن الداخلي، فضلا عن تحسين الخدمات الاجتماعية الداخلية المتصلة بالمؤسسات المدرسية.
  • L'élaboration et la diffusion de cette information devraient dépendre des avantages attendus par rapport aux dépenses à engager pour l'obtenir, et satisfaire aux critères de pertinence, de fiabilité, de comparabilité et de clarté définis dans les normes comptables du système des Nations Unies.
    وسيكون توفير أي من هذه المعلومات والإفصاح عنها مرهونا بأمور من بينها فحص مزايا توفير معلومات عن تكلفة ذلك وعما إذا كانت تلك المعلومات تتوافر فيها الخصائص النوعية العامة المتمثلة في الملاءمة والموثوقية والقابلية للمقارنة والفهم، كما هو مذكور في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
  • Des prestations au profit des handicapés sont prévues par les lois des Entités et du District de Brčko sur les soins de santé et par les règlements en la matière.
    ويتم توفير بعض المزايا للمعوقين بموجب قانون وأنظمة الرعاية الصحية المعمول بها في الكيانين وفي منطقة بريتشكو.
  • Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
    وتدابير العمل الإيجابي كانت مؤقتة، كما أنها كانت تعويضية أو علاجية في طابعها (توفير مزايا ضريبية، أو تقديم مساعدة للمعوقين، أو منح زمالات للمحرومين).
  • Depuis 1997, les parents ont la possibilité de choisir entre des bénéfices en espèces ou une place de garderie subventionnée par l'État pour leurs enfants.
    وقالت إنه منذ عام 1997، تم إعطاء الوالدين حرية اختيار الحصول على مزايا نقدية بدلا من توفير مكان في حضانة أطفال تدعمها الدولة.
  • Il est également important de garantir la protection sociale des femmes et des mères qui travaillent, notamment par des crèches et d'autres avantages sociaux, d'éliminer la violence sexuelle au travail et de faciliter l'octroi de crédits aux femmes.
    وثمة أهمية كذلك لكفالة الحماية الاجتماعية من أجل الزوجات والأمهات العاملات، مما يتضمن إنشاء مدارس حضانة نهارية وتوفير مزايا أخرى، وأيضا للقضاء على الإيذاءات الجنسية في مكان العمل، وتيسير منح الائتمانات للنساء.